这是一种中枢神经系统的炎症性和神经退行性疾病,严重影响患者的生活质量。近年来,越来越多的证据表明,Epstein-Barr 病毒(EBV)在 MS 的发病过程中起着关键作用。几乎所有 MS 患者在疾病发作时 EBV 血清学呈阳性,而血清学阴性个体患 MS 的风险极低。
在多发性硬化症(MS)中,针对常见Epstein-Barr病毒的抗体可能会意外攻击大脑和脊髓中的一种蛋白。新研究表明,某些病毒抗体与遗传风险因素的组合可能与MS风险的大幅增加有关。该研究发表于《PNAS Nexus》杂志,由瑞典卡罗琳斯卡医学院(Karolinska Institutet)和美国斯坦福大学医学院(Stanford University School of ...
如今,这项新的研究证实,针对EBV蛋白EBNA1的抗体可能会无意中与大脑中一种名为GlialCAM的类似蛋白发生反应,这可能有助于多发性硬化症的产生。该研究还展示了抗EBV抗体和多发性硬化症遗传风险因素的不同组合如何导致风险增加。
Auffällige Antikörper Seit Jahrzehnten vermuten Forscher einen Zusammenhang zwischen einer EBV-Infektion und einer späteren Multiplen Sklerose (MS). Bei der nicht heilbaren Autoimmun-Erkrankung ...
Das Epstein-Barr-Virus, das Krebs und Multiple Sklerose verursachen kann, hat seine Finger auch bei PIMS im Spiel – einer ...
Dass das Epstein-Barr-Virus eine Rolle bei der Entstehung von MS spielen kann, ist schon länger bekannt. Aber: Nur eine von 300 bis 400 Personen, die mit EBV infiziert ist, entwickelt eine MS.
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果