
Acqua pazza - WordReference Forums
2006年4月16日 · Ciao tutti- C'è un'altra traduzione per "acqua pazza" di "crazy water"? "Halibut in acqua pazza" è nella carta di un ristorante chiamato Pesce a San Francisco.
Vado pazzo per l'italiano - WordReference Forums
2006年1月1日 · A me suona perfettamente comprensibile. Il significato potrebbe variare con il contesto. Qui, essendo in un forum dedicato alle lingue, di primo acchito lo interpreterei come come vado pazzo per l'italiano (inteso come idioma): in English it would be approximatively: "I like (the) Italian (idiom and culture) a lot" (ok?).
pazzo da legare - WordReference Forums
2007年7月14日 · Hi. Im faced with the phrase: "La mia secondo-genita é pazza da legare" My second-born is crazy. Where does the legare come from? legare = to tie grazie
Pretty please, pwetty pwease | WordReference Forums
2007年7月18日 · Pazza_Ragazza, you can use it in absolutely any situation where you are pleading, wheedling, cajoling or are desperate enough to beg. As has been repeated here many times, there is absolutely no physical/intimate connotation to the phrase but if using it in "hehe" situations gets you anywhere, go for it!