
Cantonese profanity - Wikipedia
The five most common Cantonese profanities, vulgar words in the Cantonese language are diu (屌 / 𨳒), gau (㞗 / 𨳊 / 鳩), lan (𡳞 / 𨶙 / 撚), tsat (杘 / 𨳍 / 柒) and hai (㞓 / 屄 / 閪), where the first …
Diu (Cantonese) - Wikipedia
Diu is a word in the Cantonese language. It appears frequently in the text of the classic novel Water Margin, and is written as 鳥 (meaning "bird", pronounced niǎo in Mandarin and niu5 in …
diu lei - Wiktionary, the free dictionary
2024年12月1日 · Used in spoken colloquial Singapore English to express dismay or disapproval. Also commonly found in informal contexts (e.g., forums or blogs).
Swearing And Cursing In Chinese And Cantonese: The
2016年7月14日 · For instance, the word “Diu (𨳒)”, meaning male genitalia, is used more and more in Hong Kong among the younger generation, especially during street protests. …
Quick Guide To Swear Words In Cantonese: 4+ Words & Phrases
2024年5月22日 · Diu Nei Lo Mo (屌你老母 or 𨳒你老母, “f*** your mother”) is a highly offensive profanity in Cantonese when directed against a specific person instead of used as a general …
dllm-deal lay low mow 是什么意思哦? - 百度知道
Diu Lei Lo Mo 「DLLM」取的是罗马拼音声母,与一般缩写做法不同:既非取自首字元,亦非取自首字母。 不谙粤语甚至以粤语为母语的人难以单靠字面知其含意。
[正字特警]DNLM v. DLLM | LIHKG 討論區
2019年9月27日 · 「DLLM」,粵語粗口「屌你老母」的不正統縮寫,漢語為「肏你媽的」。 「DLLM」取自「屌你老母」羅馬拼音的聲母Diu Lei Lo Mo。 其中「你」字應發鼻音,即「Nei …
DLLM — PEARL LAW - Hong Kong illustrator
The punchline for each comic is “DLLM” - acronym for “diu lei lo mo”, a popular Cantonese profanity. From your average joe labourer to the elderly folk, it is loved by all in Hong Kong. …
How to curse in Cantonese 101 (Written by a 毒撚)
In Cantonese, the most common way of cussing is with genitals like in a lot of languages, so if you don't like the mentioning of them, return to the last page. We have "five horsemen of cussing" ( …
是非。教训。两个词语用(广东话)粤语怎么读?说慢一点。_百度 …
2014年1月19日 · 是非(diu.lei),教训(ma.hai)