
word choice - Gaoxing (高兴) vs. Kaixin (开心) - Chinese Language …
2017年10月9日 · 高 = highly; 兴= delighted. 高兴 = happy; glad; delighted. describe a emotional state of being delighted ~ 开= open; 心 = heart
What are the most common Mandarin words for each pinyin …
2020年7月19日 · Stack Exchange Network. Stack Exchange network consists of 183 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.
pronunciation - Is "biang" a phonologically possible syllable in ...
So time for an update… If you want to play by the books, biang is not a permissible syllable. If you are concerned with what comes out of a speaker’s mouth, syllables like nim (contraction of 你們) are even possible, although they are technically surface realizations of a phonology that does not allow such syllables.
word choice - Does "Ni zai nar? Ni zuo shenme?" correctly express ...
The distinction may be clearer if we replace 做 (zuò) = "to do" with 吃 (chī) = "to eat". What are you eating?
Is there an authoritative list of most frequent to most infrequent ...
Stack Exchange Network. Stack Exchange network consists of 183 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.
phrase - Wo de ming zi SHI vs Wo de ming zi JIAO - Chinese …
2021年9月6日 · I'm an experienced Chinese speaker, and I totally understand your issue. "Wo de ming zi" (in Chinese: 我的名字) means my name is.
grammar - What does 看得开 and 看不开 mean? - Chinese …
2013年11月15日 · Both 看得开 and 看不开 represents a state of the mind: 看得开 means 不把不如意的事情放在心上 or being optimistic;
What is the Chinese origin of “kai shao”
2019年9月2日 · I’ve seen people explain the custom of relatives and friends to introduce potential future partners, and referring to it in English as “kai shao”. What is the Chinese origin for this? The closest I can think of is 介绍 (to introduce), but the pinyin (jièshào) is pretty far off.
How to translate "干妈","干爸/义父","干儿子/义子“?
2016年12月13日 · The concept of 乾媽 and 乾爹 in Chinese culture is almost the same as " godmother and godfather in Western countries.
simplified characters - Are there any fonts imitating the correct ...
2019年5月29日 · The ROC (Taiwan) regular script font (TW-Kai-98) is a government-mandated standard, so you can be sure of its ability to represent the ROC (Taiwan) standard. The Hong Kong one ( Free-HK-Kai_4700 ) is an open-source modification from TW-Kai-98 , and they have regulated 4700 characters so far (roughly the total number of characters taught in Hong ...