
Laid off vs lay off - WordReference Forums
2020年5月24日 · To me, the first one, "were laid off", makes a passive voice which means [employees were fired]. (here, "laid off" is the past participle of "to lay off") The second one, "lay off", means [employees stopped working]. (here, "lay off is the past form of "to lie off") It's my pleasure to receive your ideas. Thanks.
laid off or layed off - WordReference Forums
2006年5月19日 · Laid is the past participle of to lay, as in to lay your head down on the pillow. To lay is a transitive verb; it always has a direct object. There are probably several threads on the difference between those two verbs.
Lay off - WordReference Forums
2005年11月17日 · Aunque el DRAE indica que es sinónimo de 'despedir', por acá nosotros gerneralmente utilizamos este vocablo para denotar a un empleado que fue separado de su empleo (laid-off) por reducción de personal, por cierre de instalaciones, por una razón fuera de su control... a diferencia de un empleado que es "despedido" (fired) por alguna razón o acto …
lay off vs. make redundant | WordReference Forums
2008年11月18日 · Yes, to lay off is a synonym of to make redundant? More: -- To declare redundant, to sack. [In BrE].-- To fire or to fire out [In AmE] = To expel (a person) forcibly. Trisia offered others. "These days thousands of employees are being fired [made or declared redundant] the world over because of the great financial crisis".
Lay off (football) - WordReference Forums
2009年6月29日 · The lay off /layoff/ lay-off (this is the noun, pronounced léi off, related to the verb lay off, pronounced lei óff) is the little pass here. Last edited by a moderator: Jun 27, 2014 Haji Shirzad
Lay off ? (when your contract ends and is not renewed)
2015年1月20日 · In this case, I agree with the artichoke that you should say "laid off", and then explain elsewhere that you were a contract employee, as others suggest. The essential point about being laid-off is that you did not lose your job because you were a bad employee. In that respect, 'laid off' is the most accurate description.
Lay off the nosh. - WordReference Forums
2007年7月31日 · "Lay off" is slang, and the meaning is something like "cease and desist" or "don't touch" or "don't even think about it". "Nosh" is Yiddish for "snacks" (approximately). But the actual meaning is not as important as the fact that it sounds urban (like New York City) and helps to say "... and this means you".
lay off - WordReference Forums
2004年8月17日 · If you say "lay off him," as in your quote above, it has a different meaning. With that word order it means to stop harassing him. To end someone's employment is to "lay him off." It can be tricky and context will have to make it clear sometimes because you can also say: The company lost an important contract and will have to lay off half of ...
lay off / fire / sack - WordReference Forums
2022年11月5日 · The terms "fire" and "lay off" may be confused in language, but the actions are often clearly different. A company "lays off" workers to reduce costs. This is quite common. A company "fires" individuals for other reasons. This is less common.
Layoff/dismissal - WordReference Forums
2006年5月15日 · Lay-offs are common when a company has extreme financial trouble, which normally leads to downsizing (recorte de personl). If a company has to close/shut down entirely, the workers are considered "layed off". Even the most qualified, top-notch employee can be layed off. In most cases, a lay off is not a negative reflection of the employee.