
Psalm 89 KJV - I will sing of the mercies of the LORD - Bible Gateway
89 I will sing of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations. 2 For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. 3 I have made a covenant with my chosen, I …
Psalm 89 NIV - Psalm 89 - A maskil of Ethan the - Bible Gateway
Psalm 89 - A maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the LORD’s great love forever; with my mouth I will make your faithfulness known through all generations. I will declare that your love stands ...
189 Bliv kvar hos mig - Blogger
Bliv kvar hos mig, se, dagens slut är när. Bliv kvar, o Herre, snart är natten här. du ende trogne tröstare, bliv kvar. 2. Som drömmar flyr, så ilar våra år. All jordens glädje likt en fläkt förgår. Allt hastar hän mot sin förvandling snar. Du är densamme, bliv du hos mig kvar. 3. Ej blott en blick, ett ord jag beder om.
The Psalms and Hymns of Isaac Watts #Ps.189 - Hymnary.org
With skill to fly, or power to save? For sickness, sorrow, and the dust?" Sent to their graves, and turned to clay? Lord, where's thy kindness to the just? And all his seed a heav'nly crown? And find a resurrection there. And each repeat their loud Amen.
Bliv kvar hos mig (psalm 189:1-4) - YouTube
From a new year's prayer in a church in Luleå diocese (northern Sweden). Psalm 189 från Den svenska psalmboken från 1986, "Bliv kvar hos mig", verser 1-4.Psalm 405 i Cecilia (2013). Engelsk...
189 1. Bliv kvar hos mig, se, dagens slut är när. Bliv kvar, o Herre, snart är natten här. Då allting annat sviker och bedrar, du ende trogne tröstare, bliv kvar. 2. Som drömmar flyr, så ilar våra år. All jordens glädje likt en fläkt förgår. Allt hastar hän mot sin förvandling snar. Du är densamme, bliv du hos mig kvar. 3.
Bliv kvar hos mig - se dagens slut är när – Wikipedia
Bliv kvar hos mig - se dagens slut är när är en aftonpsalm av Henry Francis Lyte från 1847, tonsatt av William Henry Monk 1861. Originalets titel Abide with me, fast falls the eventide (1847) översatt av Andrew L. Skoog 1899 och Carl Oscar Mannström 1920 och bearbetad eller egen översättning av Otto Witt för publicering i Segertoner 1930.
189: Bliv kvar hos mig – Budbäraren - budbararen.nu
2021年8月19日 · En skotsk sångerska sjöng vers efter vers av Abide with me (Bliv kvar hos mig). Vi fick veta att den sjöngs till minnet av de som dött och lämnat vår gemenskap. Men varför just den psalmen? 1. Bliv kvar hos mig, se, dagens slut är när. Bliv kvar, o Herre, snart är natten här. du ende trogne tröstare, bliv kvar. 2. Som drömmar flyr, så ilar våra år.
Psalm 189 Bliv kvar hos mig - Psalmprojektet
2022年11月20日 · Psalmens drömska melodi verkligen underbygger psalmens tanke om jordelivet som flyktigt, nästan overkligt i kontrast till den nåd som till och med får dödens skräck att ge vika. Som Emmausvandrarna sade: ”Bliv kvar hos oss; ty det lider mot aftonen, och dagen nalkas redan sitt slut”. Denna sida använder kakor för att förbättra upplevelsen.
Psalm 189 Bliv kvar hos mig - YouTube
Bliv kvar hos mig, se, dagens slut är när.Bliv kvar, o Herre, snart är natten här.Då allting annat sviker och bedrar,du ende trogne tröstare, bliv kvar.Som d...
- 某些结果已被删除