
Cantonese profanity - Wikipedia
The five most common Cantonese profanities, vulgar words in the Cantonese language are diu (屌 / 𨳒), gau (㞗 / 𨳊 / 鳩), lan (𡳞 / 𨶙 / 撚), tsat (杘 / 𨳍 / 柒) and hai (㞓 / 屄 / 閪), where the first ("diu") literally means fuck, "hai" is a word for female genitalia and "gau" refers to …
Diu (Cantonese) - Wikipedia
Diu is a word in the Cantonese language. It appears frequently in the text of the classic novel Water Margin, and is written as 鳥 (meaning "bird", pronounced niǎo in Mandarin and niu5 in Cantonese when used in this usual sense). It is used as an emphatic adjective with a function similar to the English "fucking", "bloody" or "god damned ...
diu lei - Wiktionary, the free dictionary
2024年12月1日 · Used in spoken colloquial Singapore English to express dismay or disapproval. Also commonly found in informal contexts (e.g., forums or blogs).
Swearing And Cursing In Chinese And Cantonese: The
2016年7月14日 · For instance, the word “Diu (𨳒)”, meaning male genitalia, is used more and more in Hong Kong among the younger generation, especially during street protests. Whenever I visited my grandma in Malaysia, she would tell stories about her annoying neighbours and mention “Diu na sing (𨳒那星) multiple times in reference to them, cackling.
Quick Guide To Swear Words In Cantonese: 4+ Words & Phrases
2024年5月22日 · Diu Nei Lo Mo (屌你老母 or 𨳒你老母, “f*** your mother”) is a highly offensive profanity in Cantonese when directed against a specific person instead of used as a general exclamation. Ready To Learn To Swear In Cantonese?
dllm-deal lay low mow 是什么意思哦? - 百度知道
Diu Lei Lo Mo 「DLLM」取的是罗马拼音声母,与一般缩写做法不同:既非取自首字元,亦非取自首字母。 不谙粤语甚至以粤语为母语的人难以单靠字面知其含意。
[正字特警]DNLM v. DLLM | LIHKG 討論區
2019年9月27日 · 「DLLM」,粵語粗口「屌你老母」的不正統縮寫,漢語為「肏你媽的」。 「DLLM」取自「屌你老母」羅馬拼音的聲母Diu Lei Lo Mo。 其中「你」字應發鼻音,即「Nei」。 故正寫應為「DNLM」。 醬油:中大粵語審音配詞字庫 唔知點解每次見到DLLM都會有啲嗱住嗱住, 啱啱見到有隧道有人大大隻字噴咗DLLM,我就同大家討論吓: :一直用咗咁耐,DLLM就DLLM啦。 :正字就係正字,一定要改返DNLM。 五大訴求 缺一不可 十月一見.
DLLM — PEARL LAW - Hong Kong illustrator
The punchline for each comic is “DLLM” - acronym for “diu lei lo mo”, a popular Cantonese profanity. From your average joe labourer to the elderly folk, it is loved by all in Hong Kong. Read it and find out how you can apply this phrase in day to day life.
How to curse in Cantonese 101 (Written by a 毒撚)
In Cantonese, the most common way of cussing is with genitals like in a lot of languages, so if you don't like the mentioning of them, return to the last page. We have "five horsemen of cussing" (五大粗口), which are formally 屌㞗𡳞杘屄 or 𨳒𨳊𨶙𨳍閪 (they're variants of each other) which will be explained in detail below along with other offensive terms.
是非。教训。两个词语用(广东话)粤语怎么读?说慢一点。_百度 …
2014年1月19日 · 是非(diu.lei),教训(ma.hai)