
Muak - WordReference Forums
2007年11月7日 · Hello! I have seen this word many times, but have never quite figured out the meaning. I have only seen it written by Spanish speakers from Spain and usually at the end of a message/letter. Ex. "muak muchos besosss bye" Thanks for any help!
Kiss - Muah! | WordReference Forums
2008年2月28日 · Yeah, I think that MUAH is used (maybe also without the H: MUA), but people is also starting to use MUAK, at least in Argentina. And I've also seen people saying: CHUIK! It looks weird now that I write it down but I think that's the way it is. Anyway, hope that this helps. Have a nice day! Tania
hum..., ummm..., hmmm..., mmm... (onomatopeya
2011年5月22日 · Yo uso Humm... Las interjecciones, que suelen pronunciarse en tono exclamativo, se escriben entre dos signos (¡!), pero en este caso no suelo ponerlos (no digo que violar la regla esté bien, sólo que yo lo hago a conciencia).
Tía se pasa llora que te llora | WordReference Forums
2009年2月27日 · Hola a todos! Estoy leyendo un libro se llama Cartas a Mi Mama - y no entiendo la tercer frase: Parece que Lilita tiene algo malo. Un dia, de pronto, se sintio mal. Tia se pasa llora que te llora, y en la casa hay que hablar bajito Gracias ante de mano Jean
Ñiñiñi - WordReference Forums
2018年9月16日 · Buenas. Venía a preguntar si existe alguna equivalencia en inglés a esta expresión en español : "ñiñiñi", la cual usamos para desacreditar o burlarnos de algo que nos ha comentado el interlocutor. Normalmente se usa para contestar a alguien que o bien es muy "tiquismiquis", se ha hecho el listo...