
Español-Français | WordReference Forums
Mar 22, 2005 · Questions en espagnol ou en français sur le sens et la traduction d'une langue à l'autre de mots, expressions ou tournures contextualisés . Aucune autre langue autorisée. …
WordReference Forums
Jan 31, 2025 · Active forums about languages and translation. Questions en espagnol ou en français sur le sens et la traduction d'une langue à l'autre de mots, expressions ou tournures …
French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais
Jun 22, 2007 · French and English words, phrases and idioms: meaning, translation, usage. No other languages allowed here. Mots, expressions et tournures idiomatiques en français et en …
abbreviation for the days (monday, tuesday,..) - WordReference …
Dec 15, 2006 · Right, as jinti stated, R as an abbreviation for Thursday is possible but not so common. Actually, the first time I ever saw it was when I went to sign up for graduate courses, …
dispose of/dispose off | WordReference Forums
Jun 22, 2007 · "The company wants to dispose off the equipment." Is this sentence correct. Iam confused whether it is dispose of or dispose off as I see a lot of sentences that use dispose …
Italian-English - WordReference Forums
Jul 9, 2007 · Italian or English words, phrases, expressions. English and Italian language allowed. Parole, frasi, espressioni in italiano e inglese. Lingue ammesse: italiano e inglese.
Scent Makes a Place | WordReference Forums
Jan 18, 2025 · If you are a advance translator, how would you translate the title "Scent Makes a Place"? Environment Scent Makes a Place How the desert taught me to smell By Katy …
qd, bid, tid, qid (doses) | WordReference Forums
May 2, 2007 · Good Morning, I´d like know entire extension for "bid" (USA). I saw in medical prescription about drug dose. Similar is "tid" that I translated as "times by day". Is it right? …
Suggest somebody to do something? | WordReference Forums
Nov 16, 2009 · Hello, National. I took a look at the thread that Cagey recommended and saw the post reminding us that you can indeed "Suggest somebody to do something" or "Recommend …
master VS master degree | WordReference Forums
Sep 17, 2008 · WR suggerisce "Master's program" sotto "corso di specializzazione post-laurea", ma non mi sembra di trovare online riscontri che suggeriscano un equivalente. Opinioni e/o …